Hi again Deirdre,
I like and concur with your points here. However, I still know that I am not storing or organizing the many topics well in my own wiki, or files. The posts on my e-mails all seem so interesting that it is challenging to just delete them, but sometimes I do it to survive. I am very interested in how you communicate with less English speaking posts -- is it all in English, or do you use translations?
It seems that if one is working internationally with people who mainly speak Spanish -- then they might like to converse in English -- and use an automated translator. Does that go both ways or do you also have other languages? The language issue has come up with me -- as I don't speak French well enough to feel professionally competent -- and yet I studied it years ago and review it once in awhile. It seems such an advantage for international multimembership connections. I like the idea of using translators and I imagine they are improving.
In medicine the language accuracy seems important.
Jo Ann
I like and concur with your points here. However, I still know that I am not storing or organizing the many topics well in my own wiki, or files. The posts on my e-mails all seem so interesting that it is challenging to just delete them, but sometimes I do it to survive. I am very interested in how you communicate with less English speaking posts -- is it all in English, or do you use translations?
It seems that if one is working internationally with people who mainly speak Spanish -- then they might like to converse in English -- and use an automated translator. Does that go both ways or do you also have other languages? The language issue has come up with me -- as I don't speak French well enough to feel professionally competent -- and yet I studied it years ago and review it once in awhile. It seems such an advantage for international multimembership connections. I like the idea of using translators and I imagine they are improving.
In medicine the language accuracy seems important.
Jo Ann